妊娠出産にまつわるトピック、その1:医療通訳

昨年から、少なくても5件の妊娠&出産で賑わっているフォートコリンズ・ジャパニーズ・コミュニティです。
Aさん、Yさんより聞き伝えで自分で調べた事ではないのですが、日本語の医療通訳者を見つけることが可能、というお話です。(Aさん、Yさん、産前産後の大変な時に情報共有、ありがとうございました。)

以下、いただいた情報を抜粋要約すると:
*産婦人科全般を扱う(この辺りでは大手の)クリニックWomen’s Clinicでは患者さんに向けて、病院がお金を負担するかたちで通訳を紹介するシステムがあるようで、患者は無料で通訳をお願いすることが出来る
*現在、Women’s Clinicで紹介して下さる日本語の通訳の方は、エステスパーク在住のCateさんという女性と、もう一人Fort Collins在住の男性の方のよう
*Cateさんは日本にも年に1~2回行かれてて、とっても日本語の上手な素敵な方☆
*出産時に、プードルバレーホスピタル(PVH)も通訳費用を負担してくれた。

医療通訳は、医療ミスを防ぎ、スムーズで確実なやり取りを行うために、いてもらうと安心ですね。(でも過信はせず、あれ?と思ったら、遠慮なく確認すること。)

今回の件では、Women’s Clinicでの産婦人科検診、PVHでの出産時は通訳が確実につけられ、費用もクリニック・病院が負担してくれるとのことでした。また、未確認情報ですが、PVHでは、電話上での通訳になることもあるかもしれませんが、出産に限らず手配できるはずです。通訳料も病院がきっと払ってくれるはず。ただし、全ての、どこのクリニックにおいてもそうなのか、そこはわかりません。気軽にお尋ねしてみてはどうでしょうか。

参考文例:
1. “We’d love to see if a Japanese medical translator can be arranged.”
  「日本語医療通訳は手配することは可能ですか?」
2. “Could we have a Japanese medical translator please?”
  「日本語医療通訳をお願いできますか?」
3. “Would the cost of the translator be covered by this clinic?”
  「通訳の費用は、こちらのクリニックで負担していただけるのでしょうか?」

他にも共有していただける体験談・情報をお持ちの方いらっしゃったら、ぜひよろしくお願いします。

Advertisements

5 responses to “妊娠出産にまつわるトピック、その1:医療通訳

  1. 実は、私は以上非常に親切に紹介されたその通訳です!皆さん、よろしくお願いします。長年(16年)静岡県浜松市で暮らしたあと、10年前コロラドに引っ越しました。医療通訳の資格をとって、今は医学関係の通訳・翻訳を勤めております。皆さんどうぞ、ご気楽に使ってください!
    尚、Women’s Clinic なら女性の通訳になりますが、その他の場合、 Poudre Valley Hospital は近くに住んでいる男性を使っているようです。その方は医療通訳の経験は浅く、この分野については勉強したことはない(と本人から聞きました)が、Fort Collins に住んでいるので、通勤手当を払う必要はなく、病院はお金の節約のため彼を使っています。また、私は知っている限り、 Fort Collins の小児科は通訳代を出しません。必要な場合、電話通訳で対応しているようです。
    自分の名前をこのブロッグで見つけて嬉しいです!とても光栄です!皆さん、役に立つことができれば是非ご連絡をください!
    Cate Swift
    cateswift@aol.com

  2. はじめまして。今年の8月くらいにフォートコリンズに主人の出張について一年行く予定です。フォートコリンズでの医療保険(出産、不妊治療、歯科などをカバーしてくれる)には加入できますでしょうか?よろしくお願いします。

  3. puyopuyo様、こんにちは。
    保険は近年も変化が激しく、あまり詳しくありませんが、同伴家族ということだったら、
    1.だんな様の団体の保険を通して一緒に入る
    2.日本で海外旅行保険に入ってくる
    ということが多いように思います。

    3.個人的にこちらで保険に入る

    のは、保険料も高いし、サポートもないし、一般的にはお勧めしません。あくまで一例として、大手保険会社のホームページのリンクを記載します。
    http://www.anthem.com/
    年齢等を入れれば、どの位の保険料か概算を出してくれると思います。
    日本からの出張ということであれば、もしかしたらだんな様のに入れてもらうのが一番無難かしら??

  4. mki様 早速のメールありがとうございます。海外旅行保険やAIUの海外出張保険では歯科や妊娠関係は不担保のようなので、現地で個人的に入ったほうがいいのかなと思っていましたが、考えもののようですね。歯科に関しては日本で治療していったほうがよさそうなので、大至急とりかかります。またいろいろ教えていただければと思います。ありがとうございました。

  5. puyopuyo様、
    そんなに詳しいわけではないのですが、少しでもお役に立てたなら光栄です。再度確認する必要がありますが、個人で保険に入る場合、90日とか何とか、妊娠がカバーされないなどという条項があるものもあったり、結構細かいところまで注意して読んだ方が良さそうです。歯のことは、おっしゃる通り、日本で済まされた方がいいでしょうね。虫歯の治療や抜歯に5万10万は軽く行ってしまう場合もありますから。。。
    出産予定日まで2週間をきりましたので、今後どの程度早いお返事できるかわかりませんが、ご了承ください。
    掲示板も一応設置されてますので(活発とはいえませんが)、そちらも良かったらご活用ください。http://life-in-fc.bbs.fc2.com/
    夏以降、フォートコリンズでお会いできるといいですね。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s